본문 바로가기

Learning & Reading./Français & English

프랑스어 명사(Le Nom)

여러분도 다들 알다시피 명사는 동사의 주어, 주어나 목적어의 속사 등의 기능을 합니다.

(속사는 주어나 목적어의 상태, 또는 주어나 목적어와 같은 것을 의미한다고 하네요.

영어에서 우리가 '보어'라고 배운 것이 아닐까 싶네요.)

 

지난 번에 프랑스어 명사에는 자연적 성과 문법적 성이 있다고 말씀드렸습니다.

그래서 프랑스어 명사는 남성 명사, 여성 명사 그리고 복수 명사가 있습니다.

성을 구분하는 명사형이 따로 있다는 것이죠.

 

명사의 성.

자연적 성은 남성과 여성의 구분이 있겠죠.

보통 남성 명사 단어 끝에 '-e'를 붙이면 여성 명사가 됩니다.

이런 규칙 변화를 잠깐 살펴보면, 다음과 같습니다.

'-x' 로 끝나는 남성 명사는 '-se'

'-er' 로 끝나는 남성 명사는 '-ère'

'-f' 나 '-v' 로 끝나는 남성 명사는 '-ve'

'-eur' 로 끝나는 남성 명사는 '-euse', '-rice', '-eresse', '-eure'

'-c' 로 끝나는 남성 명사는 '-que' 로 단어 어미가 바뀌어 여성 명사가 됩니다.

그리고 '-en', '-an', '-on', '-et', '-at', '-ot' 로 끝나는 남성 명사는

마지막 자음(n이나 t)을 하나 더 추가하고, 그 뒤에 '-e' 를 붙이면 여성 명사가 됩니다.

예외도 있으니 항상 그렇다고 보시면 안 되지만, 참고하면 유용하게 쓸 수 있을 것 같습니다.

 

enfant[ɑ̃fɑ̃]  child 이나 dentiste[dɑ̃tist] dentist 같은 명사는 남성, 여성 명사가 동일합니다.

이런 경우에는 관사로 성을 구분합니다.

 

또한, 남성 명사만 있는 단어도 있는데요. 대체로 professeur[pʀɔfεsœːʀ] professor, medicin[mεdsɛ̃] doctor 같은 전문직과 관련되어 있습니다.

그래서 요즘엔 성차별을 극복하려고 이런 명사 앞에 dame[dam] madame 이나 femme[fam] woman 을 붙이기도 한다는데요.

'la dam professeur[la dam pʀɔfεsœːʀ]' 처럼요.

한편에서는 이 또한 성차별적 용어라고 해서요. 원래 형식으로 쓴다고 하네요.

 

le délice[lə delis] delight l'orgue[lɔʀg] pipe organ 같은 단어는 단수는 남성, 복수는 여성 명사네요.

les délices[le delis], les orgues[lezɔʀg]

 

고유 명사(국가 이름, 강 이름, 도시 이름)도 'le Mexique[lə mεksik], le Danube[lə danybe], le Rhone[lə rɔn]' 등 몇 개의 명사를 제외하고는 '-e'로 끝나는 명사는 모두 여성 명사로 씁니다. 당연히 나머지는 남성 명사겠죠?

산 이름은 단수는 남성, 복수는 여성 명사라고 하네요. 복수는 산맥을 의미합니다.

 

문법적 성을 중심으로 남성 명사와 여성 명사를 구분하는 방법에는 단어의 어미를 보는 방법이 있는데요.

남성형 명사의 어미에는 주로 '-isme', '-ment', '-age', '-ier', '-(e)au', '-oir', '-al', '-et', '-eur' 등이 붙구요.

여성형 명사의 어미에는 주로 '-ion', '-te', '-ure', '-ette', '-ie', '-ude', '-oi', '-ance', '-eur', '-esse', '-ade', '-ode' 등이 붙는다네요.

이 경우도 예외가 있으니 항상 그렇다고 보시면 안 되구요.

이렇게 어미로 남성형과 여성형을 구분할 수도 있지만, le soleil[lə sɔlεj] the sun 나 la terre[la tεːʀ] the land 경우는 관습적으로 구분되기 때문에 외워서 알아둬야 할 필요도 있습니다.

 

사실 영어에서도 배 ship 를 그녀로 받는다든지, 땅 land 을 여성형으로 쓴다든지 하는 예가 있긴 한데요.

지금은 거의 문학적으로만 사용하고 있습니다.

그런 면에서 보자면 프랑스 사람들은 삶 자체가 문학적이라고 할 수도 있지 않을까 싶네요.

 

명사의 복수

보통 영어처럼 단수에 '-s' 를 붙이면 복수형이 됩니다.

'-s', '-x', '-z' 로 끝나는 명사는 단수와 복수가 동일합니다.

'-al', '-ail' 로 끝나는 명사는 '-aux'

'-au', '-eu', '-eau' 로 끝나는 명사는 끝에 '-x'를 추가해 줍니다.

이런 규칙적인 변화 말고도, 'le ciel[lə sjεl]' sky 은 'les cieux[le sjø]', 'le œil[lə œj]' the eye 는 'les yeux[le jø]' the eyes 가 복수형이 됩니다.

 

항상 복수형으로 써야 되는 명사도 있는데요.

les ancêtres[lezɑ̃sεtʀ] the ancestors les ténèbres[le tenεbʀ] the darknesses 등이 있습니다.

 

복합 명사의 복수형은 다음과 같습니다.

한 단어처럼 쓰이는 복합 명사어미만 복수형으로 바꿔주면 되구요.

명사와 명사가 합쳐진 경우에는 두 명사를 다 복수형으로 써야 합니다.

명사와 전치사 명사의 조합인 경우에는 앞에 있는 명사만 복수형으로 바꿔줍니다.

명사와 형용사, 또는 형용사와 명사의 조합인 경우에는 두 단어 모두 복수형으로 바꿔 줍니다.

형용사에도 복수형이 있나 보네요.

동사와 명사의 조합인 경우에는 명사만 복수형으로 바꿔주면 되는데요.

전치사와 명사, 부사와 명사의 경우에도 이 원칙이 적용이 됩니다.

만약 남성 명사와 여성 명사의 복수형이 겹치는경우 남성 복수형으로 써 주면 됩니다.

 

경우에 따라서는 단수와 복수의 의미가 다른 경우가 있는데요. 영어도 그런 단어가 있죠?

유리 glass 안경 glasses, arm 과 무기  arms 처럼요.

la lunette[la lynεt] telescope les lunettes[le lynεt] glasses

le ciseau[lə sizo] chisel les ciseaux[le sizo] scissors

l'appât[lapɑ] bait lesappâts[lezapɑ] appeal 같은 단어가 있네요.

 

단수와 복수에 따라 의미가 달라지는 단어를 살펴보았으니, 성에 따라 의미가 달라지는 단어도 몇 개 볼까요?

le livre[lə liːvʀ] the book la livre[la liːvʀ] the pound

le poêle[pwa[ɑː]l] the stove la poêle[pwa[ɑː]l] the frying pan

le manche[lə mɑ̃ːʃ] the handle la manche[la mɑ̃ːʃ] the sleeve 같은 단어 입니다.

나중에 좀 더 살펴보기로 하구요.

 

참고로 프랑스어에서는 90%이상의 명사가 관사를 달고 다닌다고 하네요.

그래서 프랑스어에서는 관사를 쓰느냐 안 쓰느냐의 문제가 아니라 어떤 관사를 써야 하는지가 더 중요하다고 해요.

 

오늘은 프랑스어 명사를 알아 보았는데요.

다음에는 인칭대명사를 알아볼게요.